De ‘Kijk en luister’ naar het binnenland van Suriname

De vertaling van het eerste deel loopt ten einde en wordt gecontroleerd! Het heeft lang geduurd, maar dat komt omdat de (indianen)vrouwen dit vertaalwerk naast hun alledaagse bezigheden doen. Deze mensen verbouwen hun eigen eten op hun kostgrondje en verwerken dat allemaal zelf. Verder maken ze allerlei voorwerpen voor het dagelijks leven, een ruime dagtaak!

Nu de vertaling ten einde loopt is er overleg geweest uitgeverij Den Hertog. Zij willen dit exemplaar graag drukken. Hieraan zijn natuurlijk, ondanks het gereduceerde tarief, de nodige kosten aan verbonden. Dit zal door middel van donaties bij elkaar gebracht moeten worden.

Wilt u een kinderbijbel doneren of wilt u met uw gemeente of organisatie een bedrag inzamelen voor een x aantal kinderbijbels?
Kies op de donatiepagina voor een betaalmogelijkheid en vermeld bij uw gift “Project Kinderbijbel in Indianentaal”

Oplage exemplaren in 2018

Trio-taal           1500
Wayana-taal      500

 

Kosten in euro´s

Per deel:                           €12,00*

Totaal benodigd:          €24.000,00

*Hierin zijn alle kosten begrepen: proefexemplaren, startkosten & vervoerskosten.

Voortgang inzameling:

Het kan even duren voor uw gift is verwerkt in deze meter

 

 

 

 

 

 

 

 

Extra informatie

Begin vertaalproject: 2014
Einde vertaalproject: 2018

Eerst een proefversie voor de leesbaarheid van de tekst
Schrijfster Nederlandse versie: Laura Zwoferink
Zowel de Nederlandse als Surinaamse versie van de ‘Kijk en luister’ worden uitgegeven door uitgeverij den Hertog.
Verspreiding hoofdzakelijk in Suriname, mogelijk ook Trio- en Wayana-gezinnen in Frans Guyana en Brazilie.
Initiatiefnemers: Andy & Jacoline Bijkerk